jueves, 24 de noviembre de 2011

The term 'applied linguistics' refers to ...

 a broad range of activities which involve solving some language-related problem or addressing some language-related concern. It appears as though applied linguistics, at least in North America, was first officially recognized as an independent course at the University of Michigan in 1946. In those early days, the term was used both in the United States and in Great Britain to refer to applying a so-called 'scientific approach' to teaching foreign languages, including English for nonnative speakers. Early work to improve the quality of foreign language teaching by Professors Charles Fries (University of Michigan) and Robert Lado (University of Michigan, then Georgetown University) helped to bring definition to the field as did the 1948 publication of a new journal, Language Learning: A Quarterly Journal of Applied Linguistics.

During the late 1950s and the early 1960s, the use of the term was gradually broadened to include what was then referred to as 'automatic translation'. In 1964 following two years of preparatory work financed by the Council of Europe, the Association Internationale de Linguistique Appliquee (the International Association of Applied Linguistics usually referred to by the French acronym AILA) was founded and its first international congress was held in Nancy, France. Papers for the congress were solicited in two distinct strands�foreign language teaching and automatic translation.

No hay comentarios:

Publicar un comentario